#Бібліодайджест Шевченківська премія 2026, українські книжки у світі та нові проєкти про війну

Поговоримо про головну державну культурну нагороду України, міжнародні відзнаки українських книжок, нові літературні та комікс-проєкти про війну, а також про важливі ініціативи збереження книжкової спадщини. Зібрали найважливіші новини з книжкового світу — із контекстом і значенням для культури та бібліотек.
ЛІТЕРАТУРНІ ПРЕМІЇ
Шевченківська премія — 2026 оголосила лауреатів. Комітет Національної премії України імені Тараса Шевченка оголосив лауреатів 2026 року — однієї з найпрестижніших державних нагород у сфері культури й мистецтва. Цю премію присуджують за вагомий внесок у розвиток української культури — літератури, мистецтва, публіцистики, музики, театру та інших напрямів. Вона традиційно визначає твори та авторів, які формують культурний і суспільний дискурс сучасної України. Серед цьогорічних лауреатів — письменники, митці та культурні діячі, чиї роботи осмислюють сучасну українську реальність, історичну пам’ять і досвід війни. Їхні твори демонструють різні художні підходи — від документальної точності до символічного осмислення подій. Шевченківська премія існує з 1961 року й залишається ключовим маркером культурного визнання в Україні. Для книжкової сфери вона також важлива як орієнтир для бібліотек, дослідників і читачів — адже лауреатами часто стають твори, що визначають інтелектуальний клімат епохи.
Джерело: Комітет з Національної премії України імені Тараса Шевченка
УКРАЇНСЬКА ЛІТЕРАТУРА У СВІТІ
Українська книжка отримала спеціальну відзнаку Bologna Ragazzi Award 2026. Книжка «З півслова. Про спілкування та розуміння одне одного» Романи Романишин і Андрія Лесіва отримала спеціальну відзнаку конкурсу Bologna Ragazzi Award від виставки дитячої книжки в Болоньї (Bologna Children’s Book Fair). Про це повідомляється на фейсбук-сторінці творчої майстерні «Аґрафка». Премія відзначає найкращі дитячі книжки світу за ілюстрацію, дизайн та концепцію. Спеціальна відзнака для української книжки — це важливий сигнал міжнародного визнання української ілюстрації та видавничої культури. Для українських авторів та ілюстраторів це також можливість ширшої присутності на глобальному ринку: нагороджені книжки привертають увагу видавців, перекладачів і фестивалів у різних країнах.
Роман письменниці українського походження отримав британську премію. Книжка канадської авторки українського походження Марії Реви «Ендлінг» здобула премію імені Гордона Берна, що ще раз демонструє зростаючу увагу світового книжкового середовища до українських тем та авторів. Про це Рева повідомила на своїй інстаграм-сторінці. Твір привернув увагу журі глибоким психологізмом і складною історією героїв, а також актуальністю тем — ідентичності, пам’яті та досвіду еміграції. Успіх книжки є частиною ширшої тенденції: українські автори дедалі частіше стають учасниками міжнародних літературних процесів — отримують премії, виходять у перекладах і потрапляють до програм великих фестивалів.
Джерело: https://www.instagram.com/p/DVhOinKAi7j/
КНИЖКОВІ ПРОЄКТИ ТА НОВІ ВИДАННЯ
Вийде збірка мілітарного горору від сучасних українських військових. У видавництві «Білка» вийде збірка мілітарного горору «Птахи у пітьмі», до якої увійдуть твори восьми сучасних авторів — військових. Про це видавництво повідомило на своїй фейсбук-сторінці. Книжка поєднує елементи фантастики, жахів і воєнної прози. Автори використовують художні образи та жанр горору, щоб передати досвід війни, напругу фронтового життя і психологічні переживання військових. Мілітарний горор — новий напрям для української літератури, що поєднує реальний досвід війни з жанровими експериментами. Такі тексти не лише розширюють жанрові межі сучасної прози, а й допомагають осмислювати травматичні події через художню форму.
Комікс про українських захисниць «Жінки можуть все». В Україні створили комікс, присвячений українським захисницям. Проєкт реалізував ветеранський рух, щоб розповісти історії жінок, які беруть участь у захисті країни. Комікс показує різні ролі жінок у війську — від бойових підрозділів до медиків і волонтерок. Через графічну форму автори прагнуть зробити ці історії доступними для широкої аудиторії, особливо для молоді. Візуальні формати — комікси, графічні романи, ілюстровані історії — дедалі частіше використовують для розповіді про сучасну історію України. Вони поєднують документальність і художню інтерпретацію та стають важливим інструментом культурної пам’яті.
ЛІТЕРАТУРА В НОВИХ ФОРМАТАХ
Радіовистава «Ненароджені для війни» перемогла на BBC Audio Drama Awards. Радіовистава «Ненароджені для війни» здобула перемогу на престижній міжнародній премії BBC Audio Drama Awards, яка відзначає найкращі аудіодраматичні проєкти. Це значне досягнення для української аудіодрами та культурних проєктів загалом. Аудіоформат сьогодні переживає новий етап популярності — подкасти, аудіокниги та радіовистави активно розвиваються і знаходять широку міжнародну аудиторію. Перемога українського проєкту на BBC демонструє, що українські історії та теми знаходять відгук у світовому культурному просторі.
БІБЛІОТЕКИ ТА КНИЖКОВА СПАДЩИНА
Українські книжки з бібліотеки Торонто оцифровуватимуть у Тернополі. Український інститут національної пам’яті долучиться до оцифрування книжок української бібліотеки, яка переїхала з Торонто до Тернополя. Колекція містить рідкісні та цінні видання української діаспори. Оцифрування дозволить зберегти ці книжки та зробити їх доступними для дослідників і читачів онлайн. Такі проєкти мають велике значення для збереження культурної спадщини. Бібліотеки діаспори часто містять видання, які в Україні були малодоступними або навіть забороненими в різні історичні періоди. Оцифрування допоможе інтегрувати ці матеріали у сучасний культурний і науковий обіг.
Читайте українське, підтримуйте бібліотеки, авторів і видавців — адже саме вони щодня формують культурну пам’ять і сучасну літературу.
Стежте за новинами разом із #Бібліодайджестом — побачимось у наступному випуску!
Переглянути відео-версію можна за посиланням тут.







