#Бібліодайджест Хто отримав Пулітцера, а хто — “за гідність”? Великий огляд літературних подій
Ми зібрали найцікавіше зі світу книжок і культури. Поговоримо про те, як відзначають українських авторів, які події об’єднують читачів і хто став лауреатами престижних премій у 2025 році. Від Вінниці до Нью-Йорка, від військових романів до міжнародних перекладів — це добірка, яку ви точно захочете знати.
ПРЕМІЇ ТА ВІДЗНАКИ
Лавреати Відзнаки Симона Петлюри 2025. Вручено Відзнаку імені Симона Петлюри "Журналістика і державність" — щорічну премію, яка вшановує журналістів, що захищають демократичні цінності. Цьогоріч серед нагороджених:
- Славко Бурда — за публіцистичну діяльність і відстоювання українських цінностей,
- Микола Кочерга — як президент Фундації Петлюри,
- Олександр Панченко — за вклад у дослідження українського національного руху.
Джерело: текст читати тут.
Валерій Пузік — відзнака “за гідність”. Письменник, художник і ветеран війни Валерій Пузік став лауреатом премії імені Галини Могильницької в номінації "Громадянська позиція, честь та гідність". Автор книжок "Я бачив його живим" і "Моноліт", Пузік активно представляє голос покоління, яке пережило війну.
Премія імені Василя Паламарчука. Під час VII Форуму військових письменників у Львові вперше вручено літературну премію імені Василя Паламарчука — військового та поета. Серед перших лауреатів — автори, які поєднують військовий досвід із літературною творчістю. Символічно, що одну з нагород отримала вдова загиблого військового, яка виконала танго на його честь.
Пулітцерівська премія 2025. У США оголошено лауреатів Пулітцерівської премії. У номінації "Драматургія" переміг Бранден Джейкоб-Дженкінс з п’єсою The Comeuppance — про афроамериканську родину в контексті сучасних політичних реалій. Також нагороджено авторів нон-фікшну, історичної та художньої прози.
Джерело: https://www.pulitzer.org/prize-winners-by-year
ФЕСТИВАЛІ ТА ПОДІЇ
Книжковий Арсенал 2025 оголосив програму. Міжнародний фестиваль "Книжковий Арсенал" відбудеться з 29 травня по 1 червня у Києві. Цьогорічна фокус-тема — "Все переклад", яка досліджує роль перекладу в глобальному діалозі, обміні і навіть у побуті. Кураторами стали Марсі Шор — американська історикиня, та українська письменниця Оксана Форостина. Очікується понад 100 подій, зокрема дискусії, презентації, перформанси, та зустрічі з іноземними авторами.
Джерело: https://book.artarsenal.in.ua/programa-ta-start-prodazhu-kvytkiv-na-knyzhkovyj-arsenal/
VinBookFest 2025 у Вінниці. У Вінниці пройшов 12-й книжковий фестиваль VinBookFest під гаслом "Книга — єднає! Вінниця — читає!". Подія зібрала місцевих авторів, видавців, читачів і волонтерів. Програма включала автограф-сесії, дитячі читання, панельні дискусії, а також читання просто неба.
МІЖНАРОДНІ НОВИНИ
Вихід українського роману в Німеччині. У німецькому видавництві Secession Verlag вийшов переклад українського авангардного роману Майка Йогансена — "Пригоди Мак-Лейстона, Гаррі Руперта та інших". Цей роман 1920-х — іронічна пародія на пригодницьку літературу. Переклад з української здійснив Андреас Третнер, відомий популяризатор східноєвропейської літератури. Це важливий крок у впізнаваності українського авангарду на Заході.
Джерело: https://secession-verlag.com/buecher/die-abenteuer-des-maclayston-harry-rupert-und-anderer
Ось такі культурні новини цього тижня. Щоб не пропустити наступні — підписуйтеся, діліться, читайте.
Бо слово — це те, що лишається з нами завжди.
Дивіться також відеоверсію на ютубі Молодіжної тут.