Дорогі друзі! Щодня ми працюємо над тим, щоб користування бібліотекою було зручним і приємним для вас! Для того, щоб скоротити час очікування, а також дотримуватися соціальної дистанції — зареєструйтесь в бібліотеці он-лайн!.

БІБЛІОДАЙДЖЕСТ Франція видала поезію Максима Кривцова: книга, про яку зараз говорить Європа

Поділіться цією сторінкою:

Бібліодайджест — головні книжкові новини тижня в одному випуску. Поговоримо про міжнародні премії, українську літературу за кордоном, мистецькі події, нові видання та цікаві мовні тренди. 

Літературні премії
National Book Awards 2025 оголосила переможців.
 Американська Національна книжкова премія — одна з найпрестижніших у світі. Щороку вона відзначає найкращі книги у п’яти категоріях: художня література, нонфікшн, поезія, перекладна література та дитяча книга. У 2025 році журі назвали переможців під час урочистої церемонії в Нью-Йорку. Цікаво, що цього року особливу увагу привернули текстові експерименти та теми, пов’язані з сучасними суспільними викликами — від екологічної кризи до впливу технологій на людину. Переможці вже розійшлися по світових медіа, а видання-фіналісти традиційно отримали сплеск продажів після оголошення результатів.

Джерело: https://www.nationalbook.org/winners-of-the-2025-national-book-awards-announced/

National Book Awards 2025 оголосила переможців. Американська Національна книжкова премія — одна з найпрестижніших у світі. Щороку вона відзначає найкращі книги у п’яти категоріях: художня література, нонфікшн, поезія, перекладна література та дитяча книга. У 2025 році журі назвали переможців під час урочистої церемонії в Нью-Йорку. Цікаво, що цього року особливу увагу привернули текстові експерименти та теми, пов’язані з сучасними суспільними викликами — від екологічної кризи до впливу технологій на людину. Переможці вже розійшлися по світових медіа, а видання-фіналісти традиційно отримали сплеск продажів після оголошення результатів.

Джерело: https://www.nationalbook.org/winners-of-the-2025-national-book-awards-announced/

ІМІ та Український PEN отримали шведську відзнаку за внесок у демократію. Інститут масової інформації та Український ПЕН отримали премію від Шведської асоціації видавців та журналістських організацій. Нагорода підкреслює роль українських журналістів та правозахисників, які продовжують працювати в умовах постійної небезпеки. У Швеції відзначили, що українські медіа не лише документують події війни, а й підтримують розвиток демократичних інституцій, показуючи приклад інформаційної стійкості для всього світу. Це також важливий сигнал для міжнародної аудиторії — що українська журналістика залишається одним із ключових фронтів боротьби за правду.

Джерело: https://imi.org.ua/news/instytut-masovoyi-informatsiyi-ta-ukrayinskyj-pen-otrymaly-shvedsku-vidznaku-the-monismanien-prize

Книга року BBC 2025 — оголошено короткі списки. BBC Україна оприлюднила короткі списки в трьох традиційних категоріях: «Книга року BBC», «Есеїстика року» та «Дитяча книга року». Цьогоріч у списках переважають автори, які працюють із темами війни, ідентичності, пам’яті та трансформації особистості. Експерти відзначають, що це один із найсильніших сезонів за останні роки — багато книг уже викликали дискусії в літературних колах. Переможців назвуть 11 грудня, а кожен із них отримає грошову премію та масштабну інформаційну підтримку BBC, що традиційно впливає на популярність видання.

Джерело: https://www.bbc.com/ukrainian/articles/c620q0ld6v0o

У Литві оголосили лавреатку премії Вітаутаса Кубіліуса — 2025. Премію отримала літературознавиця Юрате Чершкуте за монографію про одного з найвідоміших литовських прозаїків — Річарда Ґавяліса. Її дослідження вирізняється оригінальним науковим підходом: Чершкуте аналізує творчість письменника через призму політичного й культурного розвитку Литви кінця ХХ століття.
Журі зазначило, що книга стала не просто науковою працею, а справжнім інтелектуальним явищем, яке робить літературознавство ближчим до широкої аудиторії.

Джерело: https://www.15min.lt/m/id/kultura/literatura/paaiskejo-kam-atiteko-siu-metu-vytauto-kubiliaus-literaturos-kritikos-premija-286-2559292


Переклад «Віршів з бійниці» Максима Кривцова визнано найкращою перекладною поетичною книжкою в Литві. Литовська премія 15min metų knygų rinkimai назвала переклад збірки Максима Кривцова найкращою іноземною поетичною книгою року. Це надзвичайно важлива відзнака, адже Кривцов — поет і військовий, який загинув на фронті. Його тексти, написані просто з окопів, стали голосом покоління й справжнім документом війни. Литовські перекладачі Марюс Бурокас і Бенедіктас Янушявічюс підкреслили, що працювати з цими віршами було не лише професійним викликом, а й глибоким емоційним досвідом.

Джерело: https://chytomo.com/zbirka-maksyma-kryvtsova-frantsiya/
 

Українська література у світі
Збірка Максима Кривцова вийшла у Франції. Французьке видавництво Éditions Bleu et Jaune оприлюднило «Вірші з бійниці» під назвою Poèmes de la brèche. Книга містить не лише переклади, а й оригінальні рукописи, світлини та QR-код, за яким читач може послухати голос самого автора. Таке видання робить поезію Кривцова доступною ширшій публіці й поглиблює розуміння французьких читачів про те, чим живуть українські митці та військові.

Джерело: https://www.google.com/amp/s/suspilne.media/amp/culture/1170348-virsi-z-bijnici-maksima-krivcova-vijsli-drukom-u-francii/

Роман Василя Махна «Вічний календар» вийшов у Сербії. Український письменник Василь Махно продовжує здобувати міжнародне визнання. У Сербії вийшов переклад його роману «Вічний календар», який поєднує історію кількох поколінь, міфологічні нашарування та особисті історії персонажів. Сербські критики зазначають, що книжка вдало відображає спільність українського та балканського досвідів — особливо в темах пам’яті, втрат і пошуку дому.

Джерело: https://www.ukrinform.ua/rubric-culture/4060133-roman-vicnij-kalendar-vasila-mahna-vidali-u-serbii.html

Нові переклади Жадана, Ворожбит та інших українських авторів у Франції. У Франції виходить нова хвиля перекладів української літератури. Видавці анонсували твори Сергія Жадана, Наталки Ворожбит та декількох сучасних авторів, чиї тексти розповідають про війну, суспільні трансформації та життя українців під час воєнних реалій. Ці видання розширюють уявлення європейського читача про сучасну Україну та демонструють, що українська література — повноцінний учасник світового культурного процесу.

Джерело: https://suspilne.media/culture/1168436-dron-zadan-vorozbit-i-mahno-aki-novi-perekladi-ukrainskoi-literaturi-vijdut-za-kordonom/

Література + Медіа
Гра за мотивами книг про Туконі здобула відзнаку на DevGAMM 2025. 
Інтерактивна гра, створена за мотивами всесвіту «Туконі» Оксани Були, отримала премію на міжнародному фестивалі DevGAMM. Журі відзначило виняткову візуальність, атмосферу та здатність гри зберегти дух книжок — екологічний, добрий і медитативний. Проєкт уже називають прикладом того, як українська дитяча література може надихати на створення високоякісних медіапродуктів.

Джерело: https://www.ukrinform.ua/rubric-culture/4060021-stvorena-za-serieu-knizok-pro-tukoni-gra-zdobula-vidznaku-na-devgamm-2025.html

Випустили колискову на слова Володимира Вакуленка. На слова поета й дитячого письменника Володимира Вакуленка, якого окупанти вбили на Харківщині, створено музичну композицію — колискову, яку виконали українські музиканти. Це не лише вшанування пам’яті автора, а й жест, що повертає його голос у культурний простір. Композиція вже набирає популярність у соцмережах.

Джерело: https://shotam.info/na-slova-volodymyra-vakulenka-prysviacheni-synovi-stvoryly-kolyskovu/

Нові видання
Ukraїner випустив книжку «Облога Маріуполя» Євгена Малолєтки. 
Укraїner презентував видання, створене на основі фоторепортажів Євгена Малолєтки, який задокументував трагедію Маріуполя на початку повномасштабного вторгнення. Книга містить унікальні світлини та свідчення, що стали важливими доказами воєнних злочинів. Це не лише мистецьке, але й історичне свідчення, яке вже перекладають іноземні ЗМІ.

Джерело: https://www.google.com/amp/s/www.ukrinform.ua/amp/rubric-culture/4061137-fotoreporter-evgena-maloletki-napisav-knizku-obloga-mariupola.html

Події та ініціативи
Україна вп’яте бере участь у Монреальському книжковому салоні. 
Український стенд вкотре представив сучасну літературу, нові переклади та авторські події. Цього року акцент зробили на книжках, які знайомлять світ із культурною стійкістю України. Організатори зазначають, що інтерес канадської публіки лише зростає, і українські видання стабільно потрапляють у добірки “книжок, які варто прочитати”.

Джерело: https://chytomo.com/ukraina-vp-iate-bere-uchast-u-monrealskomu-knyzhkovomu-saloni/


Створено онлайн-виставку до 120-річчя першої україномовної газети «Хлібороб». До ювілею легендарного видання створили оцифровану виставку, яка представляє перші номери газети, контекст її появи й роль у формуванні української самоідентичності. «Хлібороб» був важливим символом українізації початку ХХ століття, а тепер завдяки онлайн-платформі доступний для дослідників і читачів по всьому світу.

Джерело: https://www.istpravda.com.ua/short/2025/11/17/165472/

Мовні новини
Кембриджський словник назвав слово 2025 року. 
Словом року стало термінологічне поняття, що набуло популярності завдяки стрімкому розвитку чатботів зі штучним інтелектом. Кембриджський словник назвав слово «parasocial» («парасоціальний») словом 2025 року. У Кембриджі зазначили, що вибір відображає еволюцію цифрової комунікації та зміну того, як люди взаємодіють із інформацією. Слово вже активно використовують у медіа, соцмережах і навіть академічних статтях.

Джерело: https://www.google.com/amp/s/zaxid.net/kembridzhskiy_slovnik_ogolosiv_slovo_2025_roku_n1623932/amp

Це були головні книжкові новини тижня. Якщо хочете більше деталей — переходьте за посиланнями до повних матеріалів, підписуйтеся та діліться випуском. До зустрічі в наступному Бібліодайджесті!
Щоб переглянути випуск перейдіть за посиланням
тут.

 

 

СПІЛКУЙТЕСЯ З НАМИ:

  • blog
  • facebook
  • tweetter
  • youtube
  • youtube
  • youtube
  • pinterest
  • Instagram

НАШІ НАГОРОДИ

Дізнатися наші реквізити для добровільних пожертв бібліотеці — Конт.тел. (бухгалтерія бібліотеки):
(044) 288-23-36

(044) 288-30-12
lib@msmb.org.ua

ВГОРУ