Продовжуємо рубрику #бібліодайджест випуск #115
Премії
Маша Фоя, Сергій Майдуков, Олеся Секереш і Марі Кінович увійшли до довгого списку престижної премії для ілюстраторів World Illustration Awards 2024. Довгий список номінантів оприлюднили на сайті Британської асоціації ілюстраторів. Журі конкурсу відібрало до участі роботи:
ілюстрації Маші Фої «Adobe Creative Residency site» у категорії Advertising;
обкладинка Сергія Майдукова до книжки «Російський колоніалізм» (видавництво IST Publishing) у категорії Book Covers;
ілюстрація Сергія Майдукова «The Story of Wartime Kyiv» для книжки «I Will Show You How It Was: The Story of Wartime Kyiv» Іллі Пономаренка видавництво (Bloomsbury Publishing) у категорії Book Covers;
обкладинка Марі Кінович “Our. Common.” для однойменної книжки Тані Касьян (видавництво «Лабораторія») у категорії Book Covers;
ілюстрації Олесі Секереш до книжки Василя Карп’юка «Чудернацька карпатська історія» (видавництво Discursus) у категорії Children’s Publishing.
Окрім того, до довгого списку в категорії Advertising увійшла ілюстрація художниці українського походження, яка зараз проживає в Ізраїлі, Свєти Дорошевої «Realms of Imagination». Премію World Illustration Awards заснувала AOI (Британська асоціація ілюстраторів). Подавати свої роботи можуть як відомі, так і молоді ілюстратори.
Румунський письменник Мірча Картереску та американський перекладач Шон Коттер стали переможцями Дублінської літературної премії 2024 року за роман «Соленоїд». Про це повідомили на сайті міської ради Дубліна. Книжку опублікувало видавництво Deep Vellum. Нагороду призначають публічні бібліотеки по всьому світу та відзначають як письменників, так і перекладачів. Автор Мірча Картереску отримає 75 000 євро, а Шон Коттер як перекладач отримає 25 000 євро. «Соленоїд» — 12-й перекладений роман, який отримав Дублінську літературну премію. Лавреатів премії оголосили на спеціальному заході під час Міжнародного літературного фестивалю в Дубліні. Патрон нагороди Дайті де Росте оголосив імена переможців, а міська бібліотека Дубліна Майрід Оуенс вручила призи автору та перекладачу на міжнародному літературному фестивалі Dublin Literary Village в парку Мерріон-сквер.
Ресурс: https://galinfo.com.ua/news/dublinska_literaturna_premiya_ogolosyla_lavreativ_2024_roku_418777.html
Премію імені Георгія Ґонґадзе для українських журналістів та журналісток у 2023 році отримала Тетяна Трощинська. Про це оголосили під час онлайн-трансляції церемонії вручення премії. Тетяна Трощинська — директорка департаменту стратегічного аналізу та розвитку соціально впливового контенту на Суспільному, продюсерка суспільно-політичного ток-шоу «Новий відлік», журналістка «Громадського радіо», ведуча «Радіо Культура». З 2018 року до 2024 була головною редакторкою «Громадського радіо». Також вела лінійні ефіри та авторські програми «Любов не минає», «40 нові 20», «Ми про все домовились», «Хвостата хвиля». Окрім того, Тетяна розробляє та проводить тренінги зі стратегічної, кризової комунікації та конфлікт-менеджменту, з розвитку комунікативних та медіанавичок. Окрім неї, на премію були номіновані журналістка-розслідувачка, керівниця незалежної розслідувальної агенції «Слідство.Інфо» Анна Бабінець та головна редакторка та засновниця видання The Kyiv Independent Ольга Руденко.
Ресурс: https://www.facebook.com/watch/live/?ref=watch_permalink&v=818539386363721
Міжнародну Букерівську премію, яку вручають за перекладені англійською мовою художні твори, отримала книжка «Kairos» німецької письменниці Єнні Ерпенбек у перекладі Майкла Гофмана. Про це повідомили на сайті премії. Роман вийшов у видавництві Granta Books у 2021 році. Саме цю книжку радили блогери й кандидати на перемогу під час опитування впродовж церемонії ще до оголошення результатів. Єнні Ерпенбек — перша німецька письменниця, яка отримала Міжнародну Букерівську премію, а Майкл Гофман став першим перекладачем, який отримав нагороду. Роман Єнні Ерпенбек розповідає про роман між молодою жінкою та літнім чоловіком на тлі останніх днів Східної Німеччини. У книжці порушуються питання свободи, вірності, кохання і влади.
Ресурс: https://thebookerprizes.com/the-booker-library/prize-years/international/2024
Новини
Шведський журнал 20TAL, що висвітлює найцікавіші течії й гострі питання сучасності, присвятив новий випуск №10/11 українській літературі. Про це повідомили на сайті видання. На обкладинці випуску — гасло «Україна дивиться вперед» (Ukraina blickar framåt), а також цитата Сергія Жадана «Говорити про майбутнє — означає вірити в нього» (Att tala om framtiden är att tro pa den). «20TAL №10/11 — найповніший випуск журналу за всю історію. У цьому випуску українські письменники пишуть про гумор, поезію, допомогу, історію, танці, кіно та образи. Як маленькі радості повсякденного життя та піднесена солідарність повинні знайти місце навіть за найжахливіших обставин», — зазначається на сайті видання.
Ресурс: https://20tal.se/tidskriften/ukraina-blickar-framat
Щоб дізнатися більше дивіться випуск за посиланням.