Продовжуємо рубрику #бібліодайджест випуск #107
Події
В Україні заснували нове видавництво «Маґура». Про це повідомили на фейсбук-сторінці видавництва. Співзасновник видавництва Ілля Федієнко розповів, що поштовхом до відкриття видавництва став попит на українське слово у світі. За словами Іллі Федієнка, «Маґура» перш за все видаватиме книжки для дітей і підлітків, однак не обмежуватиметься цими тематичними напрямками. «Зараз ведемо понад 30 українських проєктів, та ще 27 плануємо підписати на книжковій ярмарці у Болоньї. Це менш ніж за рік роботи! Ми набрали шалений темп і не збираємось зупинятися», — сказав він.
Ресурс: https://www.facebook.com/reel/963589531897566
У польському видавництві KIT Stowarzyszenie Żywych Poetów видали переклад поетичної збірки “KOŁO WOJNY” військової і поетки Ярини Чорногуз. Про це поетка повідомила на своїй фейсбук-сторінці. «Дякую Радеку Вишневському за увагу до моїх текстів та за довгу й ретельну роботу з виданням. Дякую перекладачці і поетці Анеті Камінській за витончену й уважну роботу з перекладом. Давала багато пояснень військових термінів, до яких Анета знаходила польські відповідники», — написала вона.
Українська видавчиня Наталія Моспан заснувала дитяче книжкове видавництво у Франції Le Petit Canard («Маленька качечка»). Про це повідомила засновниця видавництва. У європейському видавництві публікуватимуть твори українських авторів й ілюстраторів. Французький сайт, айдентику й перші дитячі книжки, які вже стоять на полицях французьких книгарень, також створили українці. Окрім книгарень, книжки продаються на сайті видавництва і на Amazon. «Стараюся робити те, що я люблю там, де я є. Ми ведемо зараз переговори, аби вступити в Локальну асоціацію видавців Окситанії для обміну досвідом і для підтримки», — зазначила видавчиня. Наталя Моспан — видавчиня з України, яка вимушено покинула країну через повномасштабне російське вторгнення. Її видавництво Le Petit Canard фокусується на створенні унікальних дитячих книжок з «українським колоритом» у Франції й сприяє поглибленню міжнародного культурного співробітництва між Україною та Францією
Премії
Журі премії ім. Ришарда Капусцінського оприлюднило 10 найкращих репортажних книжок 2023 року. Про це повідомили на фейсбук-сторінці премії. Короткий список обирали зі 145 книжок, що найбільше за всю історію премії: у 2023-му і 2022-му подали 143 заявки. До короткого списку ввійшли: Марта Абрамович «Ірландія встає з колін», Мартін Капаррос «Ñamerica», Ерсін Карабулут «Хроніки Стамбула», том 1, пер. Ада Вапнярська, Катажина Кобилярчик «Тільце. Іспанія краде своїх дітей», Міхал Ксьонжек «Атлас дірок і щілин», Йоанна Куцель-Фридрисзак «Хлопки. Розповідь про наших бабусь», Фернанда Мельчор «Це не Маямі», пер. Томаш Піндель, Малгожата Ноцунь «Любов — це моя вина. Про жінок колишнього Радянського Союзу», Павел Пеньонжек «Опір. Українці проти російської навали», Бартош Журавецький «Морально чиста батьківщина. Початки ВІЛ у Польщі»,
Зі 145 книжок у довгому списку 105 написані польською мовою, 40 перекладені з інших мов. 24 книжки перекладено з англійської, п’ять – з французької, три – з іспанської, дві – зі шведської та по одній – з німецької, угорської, данської, норвезької, української та словацької мов. Книжки на премію надіслали 38 видавництв. Переможця оголосять 25 травня 2024 року під час церемонії завершення Дня репортажу на Міжнародному книжковому ярмарку у Варшаві. Організатором і спонсором премії є Варшава. Співорганізатором конкурсу є редакція «Gazeta Wyborcza».
Фестивалі
Наприкінці квітня на ВДНГ у Києві відбудеться фестиваль «Книжкова країна», наразі можна переглянути його повну програму. Про це повідомили на сайті фестивалю. «Книжкова країна» відбудеться 25–28 квітня на ВДНГ. Вхід — вільний для усіх охочих.
У програмі фестивалю:
книжковий ярмарок — працюватиме у першому павільйоні й на головній площі ВДНГ. На ярмарку будуть книжки від близько 100 українських видавництв: «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА», «Видавництво Старого Лева», «КСД», «Наш Формат», «Віват», «Ранок» та інших. Повний перелік видавців тут;
зустрічі з письменниками та професійне спілкування з видавцями: публічні читання та обговорення улюблених новинок, майстер-класи з ілюстрування книжок, Q/A сесії, лекції й інші активності для найбільш допитливих гостей фестивалю;
освітній простір: майданчик з освітньою літературою та канцтоварами для тих, хто шукає сучасні підручники й посібники, шкільне приладдя, матеріали для творчості й аксесуари для книголюбів. Також у цій зоні проходитимуть майстер-класи та тренінги для дітей, батьків і вчителів;
простір настільних ігор: розважальна зона, де можна буде позмагатися в настолках від українських видавців Geekach, «Ігромаг», Kilogames та інших;
дитячий майданчик: простір для найменших гостей фестивалю. Тут проходитимуть квести, тематичні ігри, а також зустрічі з дитячими письменниками;
благодійний стенд: гості фестивалю зможуть передати книжки в Міжнародний центр підтримки жінок і дітей «Місто добра» та Національну дитячу спеціалізовану лікарню «Охматдит».
Серед подій у програмі:
форум молодих бібліотекарів;
професійна панель «Українсько-польський книжковий простір під час війни»;
«Формування читацької компетентності: практичні методики для розвитку навичок критичного мислення та аналізу текстів»;
професійна панель «Професійне об’єднання українських видавців та книгарень під час війни»;
професійна панель «Книжкові гранти: поповнення бібліотечних фондів українських бібліотек за рахунок благодійних акцій»;
розмова про горор в українській літературі;
розмова про українських митців та потужні екзистенційні питання «Ким були українські шістдесятники?»;
презентація книжки «Полон» Валерії Суботіної;
«Як війна змінила акценти в розмові з дітьми через книжки»…
Ресурс: https://program.book.vdng.ua/
Гранти
Рада культури Литви приймає заявки від українських митців, які знайшли притулок у Литві, на тримісячні гранти розміром €1800. Про це йдеться на сайті Ради культури Литви. Мета грантів — підтримка творчої діяльності українських митців, які були змушені тікати до Литви через російське повномасштабне вторгнення, і сприяння співпраці з культурною спільнотою Литви у сферах архітектури, бібліотек, цирку, образотворчого мистецтва, дизайну, етнічної культури й народного мистецтва, фотографії, культурної спадщини, літератури, музеїв, музики, танців, міждисциплінарного мистецтва й театру. З квітня 2022 року Рада культури Литви вже виділила €378 600 фінансування для 210 українських митців, які знайшли притулок у Литві. Для отримання гранту митці й працівники культури мають бути повнолітніми громадянами України, яким надали тимчасовий захист у Литві (реєстраційні картки, видані Департаментом міграції при Міністерстві внутрішніх справ Литовської Республіки). Грант у розмірі €1800 можна отримати один раз на три місяці. Електронні заявки подаються литовською або англійською мовами.
Крім того, Міністерство культури Литви спільно з Радою культури Литви підготували базу даних литовських культурних і мистецьких організацій, які зацікавлені у співпраці з українськими митцями/ «Очікується, що заявникам не буде складно знайти культурні заклади Литви, які їх підтримають», — зазначається на сайті.
Ресурс: https://www.ltkt.lt/en/?psl=individual-grants&do=open-calls&step=view&id=864
Щоб дізнатися більше дивіться випуск за посиланням.