Дорогі друзі! Щодня ми працюємо над тим, щоб користування бібліотекою було зручним і приємним для вас! Для того, щоб скоротити час очікування, а також дотримуватися соціальної дистанції — зареєструйтесь в бібліотеці он-лайн!.

Продовжуємо рубрику #бібліодайджест, випуск #50

Поділіться цією сторінкою:

Премія імені Георгія Ґонґадзе створила Платформу пам’яті журналістів, загиблих внаслідок повномасштабної війни росії проти України, «Реквієм». На платформі «Реквієм» зібрали інформацію про 48 журналістів та журналісток, які загинули після початку повномасштабного вторгнення росії 24 лютого 2022 року. Серед них є історії восьми українських та закордонних медійників та медійниць, вбитих під час виконання журналістських завдань. А також історії тих, хто став жертвами російських обстрілів міст, хто загинув від рук російської армії в окупованих росіянами містах, а також тих, хто віддав життя, захищаючи Україну в лавах ЗСУ.

У річницю повномасштабного російського вторгнення в Україну Федерація європейських видавців розпочинає акцію підтримки українського книжкового проєкту «Війна голосами дітей».

Федерація європейських видавців та Український інститут книги створили проєкт Tales of EUkraine. Його мета – забезпечити українських дітей, що вимушено виїхали у Європу, двомовними книжками. 

На Міжнародному Вільнюському книжковому ярмарку оголосили переможців конкурсу Best Baltic Book Design, почесною гостею-учасницею 2023 року стала Україна. Від України перемогу здобула книжка «Довідник безбар’єрності». До журі конкурсу увійшов учасник клубу ілюстраторів Pictoric Олег Грищенко. «Довідник безбар’єрності» – посібник із правильного спілкування, який містить нові норми безбар’єрної мови. Довідник створили у співпраці громадських організацій, правозахисників, психологів, батьків, які виховують дітей з інвалідністю, українських та міжнародних експертів. Безбар’єрний довідник – ініціатива та флагманський проєкт першої леді України Олени Зеленської.

 Книга «Довідник безбар'єрності» нещодавно поповнила фонди нашої бібліотеки, тож запрошуємо всіх до Молодіжної.

У Франції створили фонд для перекладу українських творів на французьку мову, щоб у такий спосіб популяризувати українську літературу.

У Лондоні вулицю біля російського посольства перейменували на Kyiv Road.

Перейменування ділянки дороги завдовжки 25 метрів у раді приурочили до річниці початку повномасштабного вторгнення росії до України. Це зробили на прохання представників української громади Вестмінстера.

Польське видавництво REBIS пожертвувало понад 1 млн грн українцям.

Берлінське кафе Moskau тимчасово змінило назву на Cafe Kyiv. «Ми сигналізуємо, що Київ ближчий до нас, ніж Москва – географічно та політично. На початку російського наступу ми думали про постійне перейменування, і до цього нас закликали численні електронні листи та огляди Google, іноді з неприємними словами. Однак будівля існує вже майже 60 років, є пам’яткою та є частиною Карл-Маркс-Алеї, яка внесена до попереднього списку всесвітньої спадщини ЮНЕСКО», – зазначила Крістін Веземанн, керівниця відділу стратегії фонду Конрада Аденауера.

На Amazon почали продавати друковані та електронні версії книжок, написані штучним інтелектом ChatGPT або в співавторстві з ним.  Завдяки штучному інтелектові (ШІ) свою першу книжку написав продавець зі штату Нью-Йорк Бретт Шиклер. 

До річниці повномасштабного російського вторгнення росії в Україну видавництво «Агора» (Wydawnictwo Agora) видасть збірку виступів Володимира Зеленського за останні місяці «Послання з України» (“Przesłanie z Ukrainy”). 

Щоб дізнатися про все це більше, дивіться випуск за посиланням.

СПІЛКУЙТЕСЯ З НАМИ:

  • blog
  • facebook
  • tweetter
  • youtube
  • youtube
  • youtube
  • pinterest
  • Instagram

НАШІ НАГОРОДИ

Дізнатися наші реквізити для добровільних пожертв бібліотеці — Конт.тел. (бухгалтерія бібліотеки):
(044) 288-23-36

(044) 288-30-12
lib@msmb.org.ua

ВГОРУ