Бібліодайджест. Випуск #45
Продовжуємо рубрику #бібліодайджест, випуск #45
У Франції вийшла збірка розмов з українським філософом про вплив війни на Європу. Видання складається з шести телефонних розмов між Костянтином Сіговим, філософом і головним редактором видавництва «Дух і літера» та старшою репортеркою газети “Le Figaro” Лор Мандевіль. На обкладинці книжки – світлина Дмитра Козацького, захисника «Азовсталі», голови пресслужби полку «Азов».
Німецька асоціація видавців і книгорозповсюджувачів у співпраці з PEN Berlin започаткували акцію «Зимова допомога Україні». До акції долучилися 70 німецьких письменників та інтелектуалів. Разом з українськими авторами Юрієм Андруховичем, Юрієм Гуржи, Танею Малярчук, Наталкою Сняданко та Сергієм Жаданом закликають до благодійних пожертв. На сайті асоціації закликають:
гуманітарні організації – звертати більше уваги на потреби України, допомагати містам-побратимам;
підприємства - надавати необхідне технічне обладнання, генератори, транспорт, будівельні матеріали та паливо; Федеральний уряд і ЄС – збільшити свою фінансову та військову допомогу, надати сучасну зброю.
Стали відомі переможці премії Кабінету Міністрів України імені Максима Рильського за 2022 рік. Про це повідомляється на сайті Держкомтелерадіо. Премією відзначаються літератори за переклад українською мовою творів видатних зарубіжних авторів та за переклад творів українських класиків і сучасних авторів мовами народів світу.
Лавреатами премії стали:
у номінації «За переклад українською мовою творів видатних зарубіжних авторів» – Іван Мегела за переклад з німецької мови твору «Казки, легенди, притчі» Германа Гессе (видавництво «Фоліо»);
у номінації «За переклад творів українських класиків і сучасних авторів мовами народів світу» – Раїса Божко (Карагезян) за переклад з української мови на вірменську мову твору «Кайдашева сім’я» Івана Нечуя-Левицького (видавництво «Антрес»).
ЮНЕСКО оновила список культурних об’єктів, пошкоджених в Україні під час війни. Від початку повномасштабного вторгнення росії та внаслідок воєнних дій в Україні пошкодили 236 об’єктів, що мають історичне, релігійне, мистецьке значення. Про це повідомляється на офіційному сайті організації. Серед цих 236 об’єктів: 18 музеєв, 11 бібліотек, 18 пам’ятників, 83 будівлі, що мають історичне чи мистецьке значення, 105 релігійних об’єктів. Також організація зауважує, що станом на 20 січня 2023 року жоден з культурних об’єктів Світової спадщини ЮНЕСКО в Україні не постраждав.
Боріс Джонсон, прем’єр-міністр Великої Британії з 2019 по 2022 рік, напише книжку про свою діяльність на цій посаді. Про це повідомляє ВВС. Політик вже підписав угоду з видавництвом HarperCollins про створення мемуарів. Її деталі не розголошуються, але британські медіа після консультацій з літературними агентами припускають, що гонорар колишнього прем’єра сягатиме одного мільйона фунтів стерлінгів.
У Канаді вийшла книжка про український визвольний рух. До англомовного видання увійшли архівні документи про ОУН та УПА, датовані 1929-1955 роками. Раніше вони належали структурам, які боролися з українським визвольним рухом. Ці матеріали висвітлюють широкий спектр досвіду підпілля: від підтримки дисципліни до формування основ спротиву іноземному пануванню. Упорядниками книжки стали Володимир В’ятрович, український історик, ексголова Інституту національної пам’яті, дослідник історії Другої світової війни та українського визвольного руху, і Любомир Луцюк, канадський історик, дослідник українського питання в зовнішній політиці США та Великої Британії, а також проблеми українських мігрантів після Другої світової війни. Переклад зробила Марта Дарія Олійник, журналістка, редакторка та дослідниця.
У застосунку «Київ Цифровий» триває опитування щодо розвитку української мови. Про це повідомляють на офіційному порталі Києва. Опитування проводять у межах розробки Міської концепції ствердження української мови в усіх сферах суспільного життя столиці. Опитування має на меті дізнатися громадську думку щодо справжнього стану використання української мови в Києві, та визначити основні інструменти для опанування української мови.
Концепція включатиме:
мовні курси та розмовні клуби для дорослих і дітей;
спеціалізовані тренінги для працівників сфери послуг, бізнесу, державних службовців; оновлення програм у закладах освіти;
мовні курси для людей з інвалідністю.
У Литві вийшов переклад коміксу про героїзм українців під час повномасштабного вторгнення росії. Про це повідомляється на Facebook-сторінці видавництва The WILL Production.
Українське видавництво The WILL Production спільно з компанією Art Nation створило комікс-збірку «Перемога». Вона складається з 9 графічних новел, кожна з яких створена в авторському стилі і жанрі.
Авторами ідеї мальопису стали В’ячеслав Бугайов та Денис Фадєєв. Над коміксом працювали: Олександр Корешков, Катерина Кошелева, Євгеній Тончилов, Володимир Поворозник, Олег Окунєв, Ігор Курілін, Максим Богдановський, Богдана Вітковська, Назар Понік, Кирил Малов, Олексій Бондаренко.
В Київській молодіжній бібліотеці відкрилася фотовиставка «Шляхи війни» Олега Андроса – нашого колеги, офіцера Збройних Сил України, фотохудожника за покликанням. На більшості з фотографій – жахливі руйнування українських міст, сіл, селищ Київщини, Чернігівщини, Сумщини, Харківщини, Донеччини, усе те, що бачив і знімав Олег, очищаючи з побратимами Україну від ворога. На деяких - знімки незмінних супутників військових – котиків, бо ж автор – відданий захисник «Котомістечка», арт-проекту громадської організації «Природа понад усе». Виставка триватиме в січні-лютому. Отже, не пропустіть нагоди побачити добірку фото – відбитків емоцій фотохудожника.
Щоб дізнатися про все це більше, дивіться випуск за посиланням